Kommentar
Åtkomst till den här sidan kräver auktorisering. Du kan prova att logga in eller ändra kataloger.
Åtkomst till den här sidan kräver auktorisering. Du kan prova att ändra kataloger.
Lokalisering är en process för att anpassa en produkt till andra marknader genom att ändra språket eller innehållet. Genom att lokalisera din arbetsbelastning kan du nå en bredare målgrupp och ge dina kunder den bästa och mest personliga upplevelsen. Till exempel är en lokaliserad arbetsbelastning mer attraktiv för en användare vars standardspråk inte är engelska i Microsoft Fabric-arbetsbelastningshubben.
Följande bild visar ett exempel på en lokaliserad arbetsbelastning i arbetsbelastningshubben.
För en Fabric-arbetsbelastning innefattar lokalisering två aspekter:
Översätta text inom iframe, oberoende av Fabric-skalet, med hjälp av Fabric-portalspråket.
Aktivera översättning av nyckelord som används i Infrastrukturgränssnittet, till exempel arbetsbelastningens namn, objektnamn och beskrivningar av arbetsbelastningen. Dessa strängar finns för närvarande direkt i manifestfilerna (
product.jsonochitem.json).En beskrivning av alla strängar som är lokaliserade finns i Lokaliseringsmål senare i den här artikeln.
Språk som stöds
Fabric stöder för närvarande följande 44 språk:
| Språkkod | Språk |
|---|---|
| Ar | العربية (arabiska) |
| Bg | български (bulgariska) |
| cirka | català (katalanska) |
| datavetenskap (if "cs" refers to "computer science") | čeština (tjeckiska) |
| Da | dansk (danska) |
| de | Deutsche (tyska) |
| El | ελληνικά (grekiska) |
| en-US | Engelska (engelska) |
| Es | español (spanska) |
| et | eesti (estniska) |
| EU | Euskal (baskiska) |
| fi | suomi (finska) |
| Fr | français (franska) |
| Gl | galego (galiciska) |
| han | עברית (hebreiska) |
| Hej | हिन्दी (Hindi) |
| timme | hrvatski (kroatiska) |
| Hu | magyar (ungerska) |
| Id-nummer | Bahasa Indonesien (indonesiska) |
| det | italiano (italienska) |
| ja | 日本の (japanska) |
| okej | Қазақ (kazakiska) |
| Ko | 한국의 (koreanska) |
| l | Lietuvos (litauiska) |
| lv | Latvijas (lettiska språket) |
| ms | Bahasa Melayu (Malay) |
| obs | norsk (norska) |
| nl | Nederlands (nederländska) |
| Pl | polski (polska) |
| portugisiska (Brasilien) | português (portugisiska – Brasilien) |
| pt-PT | português (portugisiska – Portugal) |
| Ro | românesc (rumänska) |
| Ru | русский (ryska) |
| Sk | slovenský (slovakisk) |
| Sl | slovenski (slovenska) |
| sr-Cyrl | српски (serbiska - kyrillisk) |
| sr-Latn | srpski (serbiska - latinsk) |
| sv | svenska |
| Þ | ไทย (thailändska) |
| Tr | Türk (turkisk) |
| Storbritannien | український (ukrainska) |
| vi | tiếng Việt (vietnamesiska) |
| zh-Hans | 中国 (kinesiska - förenklad) |
| zh-Hant | 中國 (kinesiska - traditionell) |
Du kan välja att ange vissa eller alla dessa språk. Det enda språk som krävs är engelska (USA), eftersom det är standardspråket för Fabric.
Paketstruktur
Alla strängar i manifestet måste ersättas med nycklar. Ett värde för varje nyckel finns i en separat fil.
Om manifestet product.json till exempel tidigare startade på följande sätt:
{
"name": "Product",
"displayName": "Fabric Sample Workload",
"fullDisplayName": "Fabric Sample Workload",
"description": "Sample Workload Description",
"favicon": "assets/briefcase.png",
"icon": {
"name": "assets/briefcase.png"
},
"homePage": {
...
Manifestet product.json bör nu se ut ungefär så här:
{
"name": "Product",
"displayName": "Workload_Display_Name",
"fullDisplayName": "Workload_Display_Name_Full",
"description": "Workload_Description",
"favicon": "assets/images/briefcase.png",
"icon": {
"name": "assets/images/briefcase.png"
},
"homePage": {
...
För att stödja lokalisering måste paketet ha följande struktur:
FE/
└── assets/
├── images/
| └── # the images and icons that were previously under the assets folder directly
└── locales/
├── en-US/
| └── translations.json
├── es/
| └── translations.json
├── de/
| └── translations.json
├── fr/
| └── translations.json
└── # more locales
Varje språk har en egen mapp under assets/locales. Varje lokal inställning innehåller en enda fil, translations.json. Den här filen innehåller en ordlista med nyckel/värde-par. Filen för engelska kan till exempel translations.json innehålla:
{
"Workload_Display_Name" : "Fabric Sample Workload",
"Workload_Display_Name_Full" : "Fabric Sample Workload",
"Workload_Description": "Sample Workload Description"
}
Translation.json-filen för spanska kan innehålla följande:
{
"Workload_Display_Name" : "Carga de trabajo de muestra",
"Workload_Display_Name_Full" : "Carga de trabajo de muestra",
"Workload_Description": "Descripción del producto"
}
Standardbeteende
- Som tidigare nämnts är det enda språk som krävs för en lokaliserad arbetsbelastning engelska.
- Om en arbetsbelastning är lokaliserad måste alla lokaliseringsmål anges som nycklar i
translations.jsonfilen för engelska. - Andra angivna språk krävs inte för att översätta alla nycklar. Alla nycklar som lämnas oöversatta återgår till den angivna engelska översättningen. Om ditt arbetsbelastningsnamn till exempel alltid ska vara på engelska behöver du inte ange någon översättning på något annat språk.
- Plattformen stöder både lokaliserade och icke-lokaliserade arbetsbelastningar. Om några bildfiler finns direkt i
assetsmappen är antagandet att arbetsbelastningen är oallokerad. - För att en arbetsbelastning ska behandlas som lokaliserad får den bara ha två underkataloger i
assetsmappen:imagesochlocales. Inga andra filer kan finnas iassetsmappen.
Lokaliseringsmål
Alla följande egenskaper är lokaliserade: displayName, fullDisplayName, displayNamePlural, description, introduction, title, tooltip, och slogan.
I produkt- och objektmanifestfilerna motsvarar dessa egenskaper följande attribut:
| Namn | Schema för manifest | Beskrivning |
|---|---|---|
| Visningsnamn för objekt | item.displayName |
Visningsnamnet för det objekt som visas i de flesta kontexter |
| Visningsnamn för pluralobjekt | item.displayNamePlural |
Objektets pluraliserade namn |
| Visningsnamn för snabbmenyobjekt | item.contextMenuItems.displayName |
Om objektet har en snabbmenypost, till exempel en genväg för att köra ett jobb, visas namnet på posten |
| Verktygstips för kontextmenyobjekt | item.contextMenuItems.tooltip |
Om objektet har en kontextmenypost visas knappbeskrivningen när muspekaren hålls över. |
| Visningsnamn för snabbåtgärdsobjekt | item.quickActionItems.displayName |
Om objektet har en snabbåtgärd, till exempel en genväg för att köra ett jobb, kommer åtgärdens visningsnamn att visas. |
| Knappbeskrivning för snabbåtgärdsobjekt | item.quickActionItems.tooltip |
Om elementet har en snabbåtgärd visas knappbeskrivningen när man hovrar över |
| Produktvisningsnamn | product.displayName |
Visningsnamnet för arbetsbelastning som visas i de flesta sammanhang |
| Fullständigt produktvisningsnamn | product.fullDisplayName |
Det fullständiga visningsnamnet för arbetsbelastningen |
| Produktbeskrivning | product.description |
Beskrivningen som visas på arbetsbelastningens startsida |
| Korttitel för inlärningsmaterial | product.homePage.learningMaterials[].title |
Rubriken på ett utbildningsmaterialkort på arbetsbelastningens startsida |
| Beskrivning av materialkort för inlärning | product.homePage.learningMaterials[].description |
Beskrivningen på ett utbildningsmaterialkort på arbetsbelastningens startsida |
| Introduktion till materialkort för inlärning | product.homePage.learningMaterials[].introduction |
Introduktionen av ett utbildningsmaterialkort på arbetsbelastningens startsida (visas under rubriken) |
| Rubrik för anpassad åtgärd | product.homePage.newSection.customActions[].title |
Rubriken på ett anpassat åtgärdskort på startsidan |
| Skapa upplevelsebeskrivning | product.createExperience.description |
Beskrivningen som visas i skapa hubben |
| Skapa kortrubrik | product.createExperience.cards[].title |
Rubriken på ett skapa-kort |
| Skapa kortbeskrivning | product.createExperience.cards[].description |
Beskrivningen av ett skapa-kort |
| Slogan för arbetsbelastningscentrum | product.productDetail.slogan |
Sloganen som visas på sidan för arbetsbelastning i arbetsbelastningshubben |
| Beskrivning av arbetsbelastningsnavet | product.productDetail.description |
Produktbeskrivningen som visas på belastningssidan i belastningshubben |
Språk i Fabric-portalen
Koden workloadClienttillhandahåller ett API för att hämta arbetsbelastningsinställningarna, som innehåller det aktuella språket i Fabric-portalen. Till exempel:
export async function callLanguageGet(workloadClient: WorkloadClientAPI): Promise<string> {
const settings = await workloadClient.settings.get();
return settings.currentLanguageLocale;
}
Med den angivna currentLanguageLocale koden kan du fortsätta att lokalisera din arbetsbelastning med hjälp av vilket ramverk du vill. Exempel arbetslast-repo använder biblioteket i18next för att översätta innehållet i en meddelandebar som informerar användaren om det aktuella språket.