หมายเหตุ
การเข้าถึงหน้านี้ต้องได้รับการอนุญาต คุณสามารถลอง ลงชื่อเข้าใช้หรือเปลี่ยนไดเรกทอรีได้
การเข้าถึงหน้านี้ต้องได้รับการอนุญาต คุณสามารถลองเปลี่ยนไดเรกทอรีได้
การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคือกระบวนการปรับผลิตภัณฑ์เพื่อให้บริการตลาดอื่น ๆ โดยการเปลี่ยนภาษาหรือเนื้อหา การแปลปริมาณงานของคุณให้เป็นภาษาท้องถิ่นช่วยให้คุณเข้าถึงกลุ่มเป้าหมายที่กว้างขึ้นและมอบประสบการณ์ที่ดีที่สุดและเป็นส่วนตัวแก่ลูกค้าของคุณ ตัวอย่างเช่น ปริมาณงานที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นจะน่าสนใจสําหรับผู้ใช้ที่มีภาษาเริ่มต้นไม่ใช่ภาษาอังกฤษในฮับปริมาณงาน Microsoft Fabric
รูปภาพต่อไปนี้แสดงตัวอย่างของปริมาณงานที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นในฮับปริมาณงาน
สําหรับปริมาณงาน Fabric การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเกี่ยวข้องกับสองด้าน:
การแปลข้อความภายใน iframe ซึ่งเป็นอิสระจาก Fabric shell โดยใช้ภาษาพอร์ทัล Fabric
เปิดใช้งานการแปลคําสําคัญที่ใช้ใน Shell Fabric เช่น ชื่อปริมาณงาน ชื่อรายการ และคําอธิบายปริมาณงาน ในขณะนี้ สตริงเหล่านี้จะพบได้โดยตรงในไฟล์รายชื่อแฟ้ม (
product.jsonและitem.json)สําหรับคําอธิบายของสตริงทั้งหมดที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น โปรดดู เป้าหมายการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น ภายหลังในบทความนี้
ภาษาที่รองรับ
ในขณะนี้ Fabric รองรับ 44 ภาษาดังต่อไปนี้:
| รหัสภาษา | ภาษา |
|---|---|
| ar | العربية (อาหรับ) |
| bg | български (บัลแกเรีย) |
| ca | català (คาตาลัน) |
| css | čeština (เช็ก) |
| ดา | dansk (เดนมาร์ก) |
| เด | Deutsche (เยอรมัน) |
| el | ελληνικά (กรีก) |
| th | อังกฤษ (อังกฤษ) |
| es | español (สเปน) |
| et | eesti (เอสโตเนีย) |
| สหภาพยุโรป | Euskal (บาสก์) |
| fi | suomi (ฟินแลนด์) |
| ฟราน | français (ฝรั่งเศส) |
| gl | galego (กาลิเชีย) |
| เขา | עברית (ฮิบรู) |
| สวัสดี | हिन्दी (ฮินดี) |
| ชม. | hrvatski (โครเอเชีย) |
| หู | magyar (ฮังการี) |
| รหัส | Bahasa Indonesia (อินโดนีเซีย) |
| มัน | italiano (อิตาลี) |
| JA | 日本の (ญี่ปุ่น) |
| kk | Қазақ (คาซัคสถาน) |
| เกาะ | 한국의 (เกาหลี) |
| lt | Lietuvos (ลิทัวเนีย) |
| lv | Latvijas (ลัตเวีย) |
| มิลลิวินาที | Bahasa Melayu (มลายู) |
| nb | norsk (นอร์เวย์) |
| nl | Nederlands (ดัตช์) |
| pl | polski (โปแลนด์) |
| pt-BR | português (โปรตุเกส - บราซิล) |
| pt-PT | português (โปรตุเกส - โปรตุเกส) |
| ro | românesc (โรมาเนีย) |
| ru | русский (รัสเซีย) |
| sk | slovenský (สโลวัก) |
| sl | slovenski (สโลวีเนีย) |
| sr-Cyrl | српски (เซอร์เบีย - ซิริลลิก) |
| sr-Latn | srpski (เซอร์เบีย - ละติน) |
| sv | svenska (สวีเดน) |
| th | ไทย (ไทย) |
| tr | Türk (ตุรกี) |
| สหราชอาณาจักร | український (ยูเครน) |
| vi | tiếng Việt (เวียดนาม) |
| zh-Hans | 中国 (จีน - แบบย่อ) |
| zh-Hant | 中國 (จีน - ดั้งเดิม) |
คุณสามารถเลือกที่จะใส่ภาษาเหล่านี้บางส่วนหรือทั้งหมด ภาษาเดียวที่จําเป็นคือภาษาอังกฤษ (US) เนื่องจากเป็นภาษาเริ่มต้นของ Fabric
โครงสร้างแพคเกจ
สตริงทั้งหมดในรายชื่อแฟ้มต้องถูกแทนที่ด้วยคีย์ ค่าสําหรับแต่ละคีย์อยู่ในไฟล์แยกต่างหาก
ตัวอย่างเช่น หากรายชื่อแฟ้มข้อมูลของคุณ product.json เริ่มต้นใช้งานก่อนหน้านี้เป็นดังนี้:
{
"name": "Product",
"displayName": "Fabric Sample Workload",
"fullDisplayName": "Fabric Sample Workload",
"description": "Sample Workload Description",
"favicon": "assets/briefcase.png",
"icon": {
"name": "assets/briefcase.png"
},
"homePage": {
...
ตอนนี้รายชื่อแฟ้มของ product.json คุณควรเป็นอย่างเช่นตัวอย่างนี้:
{
"name": "Product",
"displayName": "Workload_Display_Name",
"fullDisplayName": "Workload_Display_Name_Full",
"description": "Workload_Description",
"favicon": "assets/images/briefcase.png",
"icon": {
"name": "assets/images/briefcase.png"
},
"homePage": {
...
เพื่อรองรับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น แพคเกจของคุณต้องมีโครงสร้างต่อไปนี้:
FE/
└── assets/
├── images/
| └── # the images and icons that were previously under the assets folder directly
└── locales/
├── en-US/
| └── translations.json
├── es/
| └── translations.json
├── de/
| └── translations.json
├── fr/
| └── translations.json
└── # more locales
แต่ละตําแหน่งที่ตั้งมีโฟลเดอร์ของตนเองภายใต้assets/locales แต่ละตําแหน่งที่ตั้งประกอบด้วยไฟล์ translations.jsonเดียว ไฟล์นี้ประกอบด้วยพจนานุกรมของคู่คีย์/ค่า ตัวอย่างเช่น translations.json ไฟล์สําหรับภาษาอังกฤษอาจประกอบด้วย:
{
"Workload_Display_Name" : "Fabric Sample Workload",
"Workload_Display_Name_Full" : "Fabric Sample Workload",
"Workload_Description": "Sample Workload Description"
}
ในขณะที่ไฟล์ translation.json สําหรับภาษาสเปนอาจประกอบด้วย:
{
"Workload_Display_Name" : "Carga de trabajo de muestra",
"Workload_Display_Name_Full" : "Carga de trabajo de muestra",
"Workload_Description": "Descripción del producto"
}
ลักษณะการทํางานเริ่มต้น
- ตามที่ระบุไว้ก่อนหน้านี้ ภาษาที่จําเป็นสําหรับปริมาณงานที่แปลเป็นภาษาอังกฤษเท่านั้น
- หากปริมาณงานมีการแปลเป็นภาษา ท้องถิ่น เป้าหมายในการแปลทั้งหมด จะต้องเป็นคีย์ใน
translations.jsonไฟล์สําหรับภาษาอังกฤษ - ภาษาที่ให้มาอื่น ๆ ไม่จําเป็นต้องแปลคีย์ทั้งหมด คีย์ใดๆ ที่ปล่อยค่าเริ่มต้นที่ไม่มีการแปลจะถูกแปลเป็นคําแปลภาษาอังกฤษที่ให้มา ตัวอย่างเช่น ถ้าชื่อปริมาณงานของคุณควรเป็นภาษาอังกฤษเสมอ คุณไม่จําเป็นต้องแปลเป็นภาษาอื่น
- ผ้ารองรับปริมาณงานทั้งแบบแปลเป็นภาษาท้องถิ่นและไม่ได้จัดสรร หากไฟล์รูปภาพใด ๆ อยู่ในโฟลเดอร์
assetsสมมติฐานคือปริมาณงานไม่ถูกจัดสรร - สําหรับปริมาณงานที่จะถือว่าเป็นภาษาท้องถิ่น จะต้องมีไดเรกทอรีย่อยเพียงสองรายการเท่านั้นใน
assetsโฟลเดอร์:imagesและlocalesไม่มีแฟ้มอื่นที่สามารถอยู่ในassetsโฟลเดอร์ได้
เป้าหมายการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น
คุณสมบัติต่อไปนี้ทั้งหมดได้รับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น: displayName, fullDisplayName, displayNamePluraldescription, introduction, และ titletooltipslogan
ในไฟล์รายชื่อแฟ้มของผลิตภัณฑ์และหน่วยข้อมูล คุณสมบัติเหล่านั้นจะสอดคล้องกับแอททริบิวต์ต่อไปนี้:
| ชื่อ | เค้าร่างในรายชื่อแฟ้ม | คำอธิบาย |
|---|---|---|
| ชื่อที่แสดงของรายการ | item.displayName |
ชื่อที่แสดงของรายการที่แสดงในบริบทส่วนใหญ่ |
| ชื่อที่แสดงรายการพหูพจน์ | item.displayNamePlural |
ชื่อพหูพจน์ของรายการ |
| ชื่อที่แสดงในรายการเมนูบริบท | item.contextMenuItems.displayName |
หากรายการมีรายการเมนูบริบท เช่น ทางลัดสําหรับการเรียกใช้งาน ชื่อที่แสดงของรายการ |
| คําแนะนําเครื่องมือของเมนูบริบท | item.contextMenuItems.tooltip |
ถ้ารายการมีรายการเมนูบริบท คําแนะนําเครื่องมือที่ปรากฏขึ้นเมื่อถูกวางเมาส์เหนือ |
| ชื่อที่แสดงของรายการการดําเนินการด่วน | item.quickActionItems.displayName |
ถ้ารายการมีการดําเนินการด่วน เช่น ทางลัดสําหรับการเรียกใช้งาน ชื่อที่แสดงของการดําเนินการ |
| คําแนะนําเครื่องมือของรายการการดําเนินการด่วน | item.quickActionItems.tooltip |
ถ้ารายการมีการดําเนินการด่วน คําแนะนําเครื่องมือที่ปรากฏขึ้นเมื่อโฮเวอร์เหนือปุ่ม |
| ชื่อที่แสดงผลิตภัณฑ์ | product.displayName |
ชื่อที่แสดงปริมาณงานที่ปรากฏในบริบทส่วนใหญ่ |
| ชื่อที่แสดงผลิตภัณฑ์แบบเต็ม | product.fullDisplayName |
ชื่อที่แสดงปริมาณงานแบบเต็ม |
| คําอธิบายผลิตภัณฑ์ | product.description |
คําอธิบายที่ปรากฏบนโฮมเพจของปริมาณงาน |
| การเรียนรู้ชื่อการ์ดวัสดุ | product.homePage.learningMaterials[].title |
ชื่อของการ์ดเนื้อหาการเรียนรู้บนโฮมเพจของปริมาณงาน |
| การเรียนรู้คําอธิบายการ์ดเนื้อหา | product.homePage.learningMaterials[].description |
คําอธิบายบนการ์ดเนื้อหาการเรียนรู้บนโฮมเพจปริมาณงาน |
| เรียนรู้การแนะนําการ์ดวัสดุ | product.homePage.learningMaterials[].introduction |
แนะนําการ์ดเนื้อหาการเรียนรู้บนโฮมเพจปริมาณงาน (ปรากฏภายใต้ชื่อเรื่อง) |
| ชื่อเรื่องการดําเนินการแบบกําหนดเอง | product.homePage.newSection.customActions[].title |
ชื่อของการ์ดการดําเนินการแบบกําหนดเองบนโฮมเพจ |
| สร้างคําอธิบายประสบการณ์การใช้งาน | product.createExperience.description |
คําอธิบายที่ปรากฏในฮับสร้าง |
| สร้างชื่อการ์ด | product.createExperience.cards[].title |
ชื่อของการ์ดสร้าง |
| สร้างคําอธิบายการ์ด | product.createExperience.cards[].description |
คําอธิบายของการ์ดสร้าง |
| สโลแกนฮับปริมาณงาน | product.productDetail.slogan |
สโลแกนที่ปรากฏบนหน้าปริมาณงานในฮับปริมาณงาน |
| คําอธิบายฮับปริมาณงาน | product.productDetail.description |
คําอธิบายผลิตภัณฑ์ที่ปรากฏบนหน้าปริมาณงานในฮับปริมาณงาน |
ภาษาของพอร์ทัล Fabric
รหัสworkloadClientมี API เพื่อดึงข้อมูลการตั้งค่าปริมาณงาน ซึ่งประกอบด้วยภาษาปัจจุบันของพอร์ทัล Fabric ตัวอย่างเช่น:
export async function callLanguageGet(workloadClient: WorkloadClientAPI): Promise<string> {
const settings = await workloadClient.settings.get();
return settings.currentLanguageLocale;
}
ด้วยโค้ดที่ให้มา currentLanguageLocale คุณสามารถดําเนินการแปลปริมาณงานของคุณโดยใช้เฟรมเวิร์กใด ๆ ที่คุณต้องการ ตัวอย่างเช่น ที่เก็บปริมาณงานตัวอย่างใช้ไลบรารี i18next เพื่อแปลเนื้อหาของแถบข้อความที่แจ้งเตือนผู้ใช้ของภาษาปัจจุบัน