Azure AI Translator Hizmeti için hizmet sınırları
Bu makalede hem hızlı başvuru hem de Azure AI Translator Hizmeti karakteri ve metin ve belge çevirisi için dizi sınırları hakkında ayrıntılı bir açıklama sağlanır.
Metin çevirisi
Ücretlendirmeler istek sıklığına değil karakter sayısına göre tahakkuk eder. Karakter sınırları abonelik tabanlıdır.
İstek başına karakter ve dizi sınırları
Her çeviri isteği, tüm hedef dillerde 50.000 karakterle sınırlıdır. Örneğin, üç farklı dile çevrilecek 3.000 karakterlik bir çevirme isteği göndermek, 3.000 × 3 = 9.000 karakterlik bir istek boyutuna neden olur ve istek sınırını karşılar. İstek sayısına göre değil karakter başına ücretlendirilirsiniz, bu nedenle daha kısa istekler göndermenizi öneririz.
Aşağıdaki tabloda, her metin çevirisi işlemi için dizi öğesi ve karakter sınırları listelemektedir.
İşlem | Dizi Öğesinin En Büyük Boyutu | En Fazla Dizi Öğesi Sayısı | En Büyük İstek Boyutu (karakterler) |
---|---|---|---|
Çevir | 50,000 | 1.000 | 50,000 |
Transliterate | 5.000 | 10 | 5.000 |
Algıla | 50,000 | 100 | 50,000 |
BreakSentence | 50,000 | 100 | 50,000 |
Sözlük Arama | 100 | 10 | 1,000 |
Sözlük Örnekleri | Metin için 100 ve çeviri için 100 (toplam 200) | 10 | 2,000 |
Saat başına karakter sınırları
Saat başına karakter sınırınız Translator abonelik katmanınızı temel alır.
Saatlik kota, saat boyunca eşit olarak kullanılmalıdır. Örneğin, F0 katman sınırında saatte 2 milyon karakter olduğunda, karakterler yaklaşık olarak dakikada 33.300 karakterden daha hızlı tüketilmemelidir. Kayan pencere aralığı 2 milyon karakterden 60 dakikaya bölünür.
Aşağıdaki koşullarda kota dışı yanıt almanız olasıdır:
- Kota sınırına ulaştınız veya sınırı aştınız.
- Kotanın büyük bir bölümünü çok kısa bir süre içinde gönderdiniz.
Eşzamanlı isteklerde sınır yoktur.
Katman | Karakter sınırı |
---|---|
F0 | Saatte 2 milyon karakter |
S1 | Saatte 40 milyon karakter |
S2 / C2 | Saatte 40 milyon karakter |
S3 / C3 | Saatte 120 milyon karakter |
S4 / C4 | Saatte 200 milyon karakter |
Çok hizmetli aboneliklerin sınırları S1 katmanıyla aynıdır.
Bu sınırlar Microsoft'un standart çeviri modelleri ile sınırlıdır. Özel Çeviri Aracı kullanan özel çeviri modelleri, model başına saniyede 3.600 karakterle sınırlıdır.
Gecikme süresi
Çevirmen, standart modeller kullanılırken en fazla 15 saniye, özel modeller kullanılırken ise 120 saniyelik bir gecikme süresine sahiptir. Genellikle, 100 karakter içindeki metin yanıtları 150 milisaniye ile 300 milisaniye arasında döndürülür. Özel çeviri modelleri sürekli istek hızında benzer gecikme süresi özelliklerine sahiptir ve istek hızınız aralıklı olduğunda daha yüksek gecikme süresine sahip olabilir. Yanıt süreleri, isteğin boyutuna ve dil çiftinin boyutuna göre değişir. Bu zaman çerçevesi içinde bir çeviri veya hata yanıtı almazsanız kodunuzu, ağ bağlantınızı denetleyin ve yeniden deneyin.
Belge Çevirisi
Not
- Belge Çevirisi, şifrelenmiş parolaya sahip veya içeriği kopyalamak için kısıtlı erişime sahip olanlar gibi güvenli belgelerin çevrilmesi desteklenmez.
- Birden çok dilde (yalnızca toplu işlemler) içeriği olan belgeleri çevirirken, özellik tek bir dilde tam cümleler için tasarlanmıştır. Cümleler birden fazla dilden oluşuyorsa, içeriğin tümü hedef dile çevrilmeyebilir.
Zaman uyumsuz (toplu işlem) işlem sınırları
Öznitelik | Sınır |
---|---|
Belge boyutu | ≤ 40 MB |
Toplam dosya sayısı. | ≤ 1000 |
Toplu işlemdeki toplam içerik boyutu | ≤ 250 MB |
Toplu iş içindeki hedef dil sayısı | ≤ 10 |
Sözlük dosyasının boyutu | ≤ 10 MB |
Zaman uyumlu işlem sınırları
Öznitelik | Sınır |
---|---|
Belge boyutu | ≤ 10 MB |
Toplam dosya sayısı. | 1 |
Toplam hedef dil sayısı | 1 |
Sözlük dosyasının boyutu | ≤ 1 MB |
Çevrilmiş karakter sınırı | Dakikada 6 milyon karakter (cpm). |