规划多语言网站 (SharePoint Foundation 2010)

 

适用于: SharePoint Foundation 2010

上一次修改主题: 2016-11-30

Microsoft SharePoint Foundation 2010 有几个功能可用来支持位于不同区域的用户或使用不同语言的用户。您可以使用这些功能以不同语言创建网站。

本文探讨如何规划多语言 SharePoint Foundation 2010 网站。本文不介绍如何创建多语言网站或如何安装语言包。有关创建多语言网站的信息,请参阅根据默认模板使用不同的语言创建网站(该链接可能指向英文页面)。有关语言包的信息,请参阅部署语言包 (SharePoint Foundation 2010)

本文内容:

  • 关于规划多语言网站

  • 确定语言和区域设置要求

  • 确定语言包要求

  • 确定分词系统和词干分析器的要求

关于规划多语言网站

如果您的组织必须支持位于不同区域的用户或使用不同语言的用户,那么您在规划整体网站结构和导航时,必须确定您的多语言要求是什么,并规划多语言网站部署。

若要确定您的多语言要求,必须完成以下各项:

  • 确定必须支持的语言和区域设置。

若要规划多语言网站部署,必须确定要在服务器上安装或配置哪些语言功能和组件。其中可能包括:

  • 语言包。

  • 分词系统支持。

备注

尽管 Windows SharePoint Services 3.0 支持国际化域名 (IDN),但 SharePoint Foundation 2010 却不支持。如果您当前在 Windows SharePoint Services 3.0 中使用 IDN,并且您计划升级或迁移到 SharePoint Foundation 2010则必须停止使用 IDN,删除任何 IDN 设置,并建立非 IDN 环境,然后再升级或迁移到 SharePoint Foundation 2010。

确定语言和区域设置要求

您可能由于以下原因之一需要以多种语言创建网站:

  • 需要向不同区域的用户提供网站内容。

  • 政府法规或组织政策要求您以多种语言提供网站内容。

当您确定语言要求时,一定要和所有潜在的网站所有者进行协商,并确保列出您在将来可能需要支持的所有语言。与等到服务器能够在完全生产环境中运行时再安装语言支持相比,在初始部署期间安装语言支持要更容易一些。创建某特定语言的网站之后,将无法更改网站的默认语言。但是,登录到该网站的用户可以使用多语言用户界面选择要用来显示网站的可选语言。这将更改网站用户界面向用户显示的方式,但不会更改网站内容。例如,如果网站是用法语设置的,并且服务器上已安装了西班牙语言包,那么网站用户可以将语言更改为西班牙语,以便他们浏览网站时用户界面可以显示为西班牙语。这样只会更改西班牙语用户的用户界面,而不影响网站对其他用户的显示方式。此外,用法语创建的所有内容仍将以法语显示。有关多语言用户界面的详细信息,请参阅多语言用户界面概述 (SharePoint Foundation 2010)

备注

如果用户将其个人网站设置更改为以可选语言显示网站,则某些网站元素(例如列名称)可能仍以默认网站语言显示。

请不要认为您之所以必须以多种语言创建网站或网站集,只是由于您的文档库中包含多种语言的文档。文档库可以包含多种语言的文档,而并不要求您以多种语言创建网站或网站集。例如,英文网站集的文档库可能包含以法语编写的文档和以日语编写的文档。

当您规划多语言网站时,您还应当考虑需要哪些必需的区域设置来支持您的网站。区域设置是指定数字、日期和时间在网站上的显示方式的一种区域性的设置。然而,区域设置并不更改用以显示网站的语言。例如,选择“泰语”区域设置,将更改列表项的默认排序顺序,并使用泰国佛历替代默认日历。区域设置是独立于创建网站时所指定的语言而配置的一种设置,它不像语言那样,用户可以随时更改区域设置。有关用户界面转换的详细信息,请参阅确定语言包要求。

确定语言包要求

根据您的网站的语言需要,确定需要在前端 Web 服务器上安装的语言包。语言包使您能够以多种语言创建网站和网站集,而不要求单独安装 SharePoint Foundation 2010。语言包安装在您的服务器场上的前端 Web 服务器上并包含特定语言的网站模板。当您创建基于特定语言网站模板的网站或网站集时,网站或网站集上出现的用户界面文本将以指定网站模板的语言显示。例如,当您选择用法语创建网站时,网站的工具栏、导航栏、列表和列标题都将以法语显示。同样,如果您选择以阿拉伯语创建网站,则网站的工具栏、导航栏、列表和列标题都将用阿拉伯语显示,并且网站的默认从左至右方向将更改为从右至左方向以正确显示阿拉伯语文本。

如果您的网站中有些用户在您计划用于该网站的默认语言下无法工作,您还应当安装默认语言包,以便用户通过使用多语言用户界面以他们所选的语言工作。如果您不提供对更多语言的支持,用户可能会发现很难用其非本机语言来使用网站功能。语言包提供了用户界面元素的特定语言转换,例如:

  • 功能区元素

  • 列表和网站栏标题

  • 网站设置界面

  • 用于新列表、文档库和网站的模板

  • 非网站默认语言的内容的相关搜索索引。

备注

语言包仅提供了用户界面的转换,但不转换内容页或 Web 部件中创建和显示的内容。

服务器场的前端 Web 服务器上安装的语言包可以生成可用于创建网站或网站集的可用语言列表,用户可以在多语言用户界面中选择这些语言。默认情况下,网站和网站集是以安装 SharePoint Foundation 2010 时所用的语言创建的。例如,如果您安装西班牙语版本的 SharePoint Foundation 2010,网站、网站集合网页的默认语言就是西班牙语。如果您必须用默认 SharePoint Foundation 2010 语言之外的其他语言l创建网站、网站集或网页,则必须先在前端 Web 服务器上安装其他语言的语言包,然后才能选择用于创建网站的其他语言。例如,如果您运行的是法语版本的 SharePoint Foundation 2010,并且您要用法语、英语和西班牙语创建网站,则您必须在前端 Web 服务器上安装英语和西班牙语语言包,然后才能创建英语和西班牙语网站。

SharePoint Foundation 2010 的语言包没有打包或分组为多语言安装程序包:您必须安装您要支持的每种语言的特定语言包,还必须在服务器场中的每台前端 Web 服务器上安装语言包,以确保每台 Web 服务器都可用指定的语言呈现内容。有关可以使用哪些语言包的信息,请参阅Language packs (SharePoint Foundation 2010)。有关部署语言包的信息,请参阅部署语言包 (SharePoint Foundation 2010)

即使您为网站指定了一种语言,某些用户界面元素(如错误消息、通知或对话框)也可能不以您选择的语言显示内容。 这是因为 SharePoint Foundation 2010 依赖于若干支持技术(例如,.NET Framework、Microsoft Windows Workflow Foundation、Microsoft ASP.NET 和 Microsoft SQL Server),而且其中的一些支持技术仅本地化为有限的几种语言。 如果用户界面元素是由其中一项支持技术生成的,而该支持技术未本地化为网站管理员为网站指定的语言,则用户界面元素将用英语显示。

此外,一些文本也可能源自初始安装语言,这样可创建混合语言体验。通常,只有内容创建者或网站管理员能够看到此类混合语言体验,而网站用户则看不到。

备注

SharePoint Foundation 2010 存储在服务器上的错误日志通常以英语形式存在。

有关安装语言包的详细信息,请参阅部署语言包 (SharePoint Foundation 2010)

确定分词系统和词干分析器的要求

分词系统和词干分析器是组成索引编制和查询过程的组件。分词系统是一个在索引编制和查询过程中将文本字符串分为单个单词的组件。词干分析器是一个查找字词的根词的组件,它还可以生成该字词的变体。用于分词和词干的规则根据语言不同而异,您可以为不同语言指定不同的规则。 每种语言的分词系统使得针对该语言生成的字词更准确。在语系具有分词系统而特定子语言没有分词系统的情况下,将使用主要语言。 例如,法语分词系统用于处理法语(加拿大)文本。 如果某种特定语言没有分词系统,则使用中性分词系统。使用中性分词系统,将按中性字符(如空格和标点符号)来分隔单词。

如果您要安装任何语言包或辅助语言支持,我们建议您为必须支持的每种语言安装相应的分词系统和词干分析器。分词系统和词干分析器必须安装在运行 Search Service 的所有服务器上。有关 SharePoint Foundation 2010 为其提供分词系统和词干分析器的语言列表,请参阅分词系统和词干分析器的语言 (SharePoint Foundation 2010)

See Also

Concepts

多语言用户界面概述 (SharePoint Foundation 2010)
规划多语言用户界面 (SharePoint Foundation 2010)