Alkalmazások modellalapú honosítható szövegének lefordítása
Ha testreszabott táblázattal vagy oszlopszöveggel (például oszlopcímkékkel vagy a legördülő lista értékeivel) rendelkezik, megjelenítheti a környezet verzióját nem az alapnyelven használó felhasználók számára a szöveget az előnyben részesített nyelvükön.
A folyamat lépései:
- Egyéb nyelvek engedélyezése a környezete számára
- A honosítható szöveg exportálása
- A honosítható szövegek lefordítása
- A honosított szöveg importálása
Egyéb nyelvek engedélyezése a környezete számára
Ha még nem engedélyezte a nyelveket a környezetéhez, használja a Nyelv engedélyezése témakörben leírtakat a nyelvek engedélyezéséhez.
Fontos
Egy-egy nyelv engedélyezése több percig is eltarthat. Megtörténhet, hogy ez idő alatt a környezet többi felhasználója nem tudja használni az alkalmazást. A nyelvek engedélyezését lehetőleg akkor végezze, amikor a legkevésbé zavarja a felhasználókat.
Tipp
A nyelvek engedélyezéskor jegyezze fel a nyelvek LCID-értékeit. Ez az érték jelképezi a nyelvet az exportált adatokban a honosítható szöveghez. A nyelvkódok négy vagy öt számjegyből álló területibeállítás-azonosítók. A területibeállítás-azonosító érvényes értékei a következő táblázatban találhatók: Területibeállítás-azonosítók (LCID) táblázata.
A honosítható szöveg exportálása
Az exportált honosítható szöveg hatóköre az a nem felügyelt megoldás, amely a honosítható szöveget tartalmazza.
A Power Appsből válassza a Megoldások lehetőséget. Ha az elem nem látható az oldalsó panelben, akkor válassza a ...Továbbiak lehetőséget, majd válassza ki a kívánt elemet.
A Minden megoldás listában válassza ki a kívánt lokalizálható szöveget tartalmazó nem felügyelt megoldást.
Válassza a parancssávon a Fordítások > Fordítások exportálása lehetőséget.
Megjelenik egy figyelmeztetés:
A testreszabott címkék fordításhoz történő exportálása több percig is eltarthat. Ne kattintson az exportálási hivatkozásra újra az exportálás befejezése előtt. Biztosan elindítja most az exportálást?
A folytatáshoz válassza az OK gombot.
Amikor befejezte az exportálást, mentse a fordítások zip-fájlját. A fájl neve hasonló, mint a CrmTranslations_{0}_{1}.zip
, ahol {0}
a megoldás egyedi neve és {1}
a megoldás verziószáma.
A honosítható szövegek lefordítása
Ezt a fájlt küldheti el nyelvi szakembereknek, fordítóirodáknak vagy honosítást végző cégeknek.
Ha le tudja fordítani a szöveget vagy csak a formátumot szeretné megtekinteni, kicsomagolhatja az exportált .zip fájlt, amely két XML-fájlt tartalmaz.
[Content_Types].xml
CrmTranslations.xml
A CrmTranslations.xml fájlt a Microsoft Office Excel programmal nyithatja meg.
Tipp
Ha az XML-fájlokat alapértelmezett módon nem Excelben nyitja meg, egyszerűbb, ha előbb megnyitja az Excel programot, majd kiválasztja a megnyitandó fájlt az útvonal kicsomagolt CrmTranslations.xml fájlba történő illesztésével.
Fontos
Ügyeljen arra, hogy ne módosítsa a fájlformátumot. Ha a fájlt eltérő formátumban menti, nem fogja tudni visszaimportálni.
Amikor az adatokat Excelben tekinti meg, nézze meg a Honosított címkék lapot.
Az egyéni táblázatok vagy oszlopok üres cellákkal rendelkeznek a honosítható szöveghez. Adja hozzá ezen elemek honosított értékeit.
Megjegyzés
Ha módosította bármely szabványos táblázat vagy táblázatoszlop megjelenítési nevét vagy leírását, a honosított karakterláncok a fordításokat továbbra az eredeti értéken tükrözik. Ezeket honosítani kell az új érték megjelenítése érdekében.
A Karakterláncok megjelenítése lap tartalmazza az egyéb felhasználói felületelemek esetében megjelenített szöveget, például a menüszalag parancsait, hibaüzeneteket és űrlapcímkéket.
Honosítható szöveg frissítése az alapnyelven
Ha módosítja egy olyan szabványos táblázat vagy táblázatoszlop megjelenítési nevét, amely különleges üzenet részét képezi, frissítheti az adatokat a Karakterláncok megjelenítése lapban lévő információkat a testre szabott név használatához.
Tipp
Annak ellenére, hogy a rendszertábla üzeneteknek kitett felhasználói felület számos táblanévre utaló hivatkozást tartalmaz, nem foglalja magában az összeset. Ezen módszer használatával többet találhat. További információk: A rendszertáblázatok üzeneteinek szerkesztése
Például ha a partnertáblázat megjelenítési nevét Vállalat névre módosítja, az alapnyelvi oszlopban a Karakterláncok megjelenítése részben keressen rá a következőkre: account
, accounts
, Account
és Accounts
, majd cserélje ki őket a következőkkel: company
, companies
, Company
és Companies
.
Fontos
Ehhez a művelethez ne használja az általános keresés/csere műveletet. Ügyeljen arra, hogy a megfelelő szöveg ténylegesen a módosított nevekre vonatkozzon.
A honosított szöveg importálása
A szöveg importálásához tömöríteni kell a fájlokat, majd importálni azokat a rendszerbe.
Fájlok tömörítése
A CrmTranslations.xml
fájlon végrehajtott módosítások után .zip formátumba kell tömörítenie a fájlt a [Content_Types].xml
fájllal. Válassza ki a mindkét fájl lehetőséget, majd kattintson a jobb egérgombbal a kontextus menü megnyitásához. A helyi menüben válassza ki a Küldés > Tömörített mappa lehetőséget.
Fájlok importálása
Ugyanazon nem felügyelt megoldásból, ahonnan a fordításokat exportálta, a menüben válassza a Fordítások > Fordítások importálása lehetőséget.
Válassza ki a tömörített lefordított szöveget tartalmazó fájlt, majd válassza az Importálás lehetőséget.
A lefordított szöveg importálása után közzé kell tennie az összes testreszabást, hogy megtekintse az alkalmazás(ok)ban bekövetkező módosulásokat;
További lépések
A szervezet területi és nyelvi beállításai
Rendszertábla-üzenetek szerkesztése
Megjegyzés
Megosztja velünk a dokumentációja nyelvi preferenciáit? Rövid felmérés elvégzése. (ne feledje, hogy ez a felmérés angol nyelvű)
A felmérés elvégzése körülbelül hét percet vesz igénybe. Semmilyen személyes adatot nem gyűjtünk (adatvédelmi nyilatkozat).