Panduan untuk globalisasi

Rancang dan kembangkan aplikasi Anda sia-sia sehingga berfungsi dengan tepat pada sistem dengan konfigurasi bahasa dan budaya yang berbeda. Gunakan API Globalisasi untuk memformat data; dan hindari asumsi dalam kode Anda tentang bahasa, wilayah, klasifikasi karakter, sistem penulisan, pemformatan tanggal/waktu, angka, mata uang, bobot, dan aturan pengurutan.

Rekomendasi Deskripsi
Mempertimbangkan budaya saat memanipulasi dan membandingkan string. Misalnya, jangan ubah kasus string sebelum membandingkannya. Lihat Rekomendasi untuk Penggunaan String.
Saat menyusun (mengurutkan) string dan data lainnya, jangan berasumsi bahwa string selalu dilakukan menurut abjad. Untuk bahasa yang tidak menggunakan skrip Latin, kolase didasarkan pada faktor-faktor seperti pengucapan, atau jumlah goresan pena. Bahkan bahasa yang menggunakan skrip Latin tidak selalu menggunakan pengurutan alfabet. Misalnya, dalam beberapa budaya, buku telepon mungkin tidak diurutkan menurut abjad. Windows dapat menangani pengurutan untuk Anda, tetapi jika Anda membuat algoritma pengurutan Anda sendiri, pastikan untuk mempertimbangkan metode pengurutan yang digunakan di pasar target Anda.
Format nomor, tanggal, waktu, alamat, dan nomor telepon dengan tepat. Format ini bervariasi antara budaya, wilayah, bahasa, dan pasar. Jika Anda menampilkan data ini, gunakan API Globalisasi untuk mendapatkan format yang sesuai untuk audiens tertentu. Lihat Globalisasi format tanggal/waktu/angka Anda. Urutan di mana nama keluarga dan yang diberikan ditampilkan, dan format alamat, juga dapat berbeda. Gunakan tampilan tanggal, waktu, dan angka standar. Gunakan kontrol pemilih tanggal dan waktu standar. Gunakan informasi alamat standar.
Mendukung unit pengukuran dan mata uang internasional. Unit dan skala yang berbeda digunakan di berbagai negara, meskipun yang paling populer adalah sistem metrik dan sistem kekaisaran. Pastikan untuk mendukung pengukuran sistem yang benar jika Anda berurusan dengan pengukuran seperti panjang, suhu, dan area. Gunakan properti GeographicRegion.CurrenciesInUse untuk mendapatkan kumpulan mata uang yang digunakan di suatu wilayah.
Gunakan Unicode untuk pengodean karakter. Secara default, Microsoft Visual Studio menggunakan pengodean karakter Unicode untuk semua dokumen. Jika Anda menggunakan editor yang berbeda, pastikan untuk menyimpan file sumber dalam pengodean karakter Unicode yang sesuai. Semua API Windows Runtime mengembalikan string yang dikodekan UTF-16.
Mendukung ukuran kertas internasional. Ukuran kertas yang paling umum berbeda antar negara, jadi jika Anda menyertakan fitur yang tergantung pada ukuran kertas, seperti pencetakan, pastikan untuk mendukung dan menguji ukuran internasional umum.
Rekam bahasa keyboard atau IME. Saat aplikasi Anda meminta input teks kepada pengguna, rekam tag bahasa untuk tata letak keyboard yang saat ini diaktifkan atau Editor Metode Input (IME). Ini memastikan bahwa ketika input ditampilkan nanti, input disajikan kepada pengguna dengan pemformatan yang sesuai. Gunakan properti Language.CurrentInputMethodLanguageTag untuk mendapatkan bahasa input saat ini.
Jangan gunakan bahasa untuk mengasumsikan wilayah pengguna; dan jangan gunakan wilayah untuk mengasumsikan bahasa pengguna. Bahasa dan wilayah adalah konsep terpisah. Pengguna dapat berbicara varian regional tertentu dari bahasa, seperti en-GB untuk bahasa Inggris seperti yang diucapkan di Inggris, tetapi pengguna mungkin berada di negara atau wilayah yang sama sekali berbeda. Pertimbangkan apakah aplikasi Anda memerlukan pengetahuan tentang bahasa pengguna (misalnya untuk teks UI), atau wilayah (misalnya untuk lisensi). Untuk informasi selengkapnya, lihat Memahami bahasa profil pengguna dan bahasa manifes aplikasi.
Aturan untuk membandingkan tag bahasa tidak sepele. Tag bahasa BCP-47 rumit. Ada sejumlah masalah saat membandingkan tag bahasa, termasuk masalah dengan informasi skrip yang cocok, tag warisan, dan beberapa varian regional. Sistem Manajemen Sumber Daya di Windows mengurus pencocokan untuk Anda. Anda dapat menentukan sekumpulan sumber daya dalam bahasa apa pun, dan sistem memilih yang sesuai untuk pengguna dan aplikasi. Lihat Sumber daya aplikasi dan Sistem Manajemen Sumber Daya dan Bagaimana Sistem Manajemen Sumber Daya cocok dengan tag bahasa.
Rancang UI Anda untuk mengakomodasi panjang teks dan ukuran font yang berbeda untuk label dan kontrol input teks. String yang diterjemahkan ke dalam bahasa yang berbeda dapat sangat bervariasi, sehingga Anda memerlukan kontrol UI untuk mengukur secara dinamis ke kontennya. Karakter umum dalam bahasa lain termasuk tanda di atas atau di bawah apa yang biasanya digunakan dalam bahasa Inggris (seperti Å atau Ņ). Gunakan ukuran font standar dan tinggi garis untuk menyediakan ruang vertikal yang memadai. Ketahuilah bahwa font untuk bahasa lain mungkin memerlukan ukuran font minimum yang lebih besar agar tetap dapat terbaca. Lihat kelas di namespace Windows.Globalization.Fonts .
Mendukung pencerminan urutan membaca. Perataan teks dan urutan baca dapat dibiarkan ke kanan (seperti dalam bahasa Inggris, misalnya), atau kanan ke kiri (RTL) (seperti dalam bahasa Arab atau Ibrani, misalnya). Jika Anda melokalisasi produk Anda ke dalam bahasa yang menggunakan urutan baca yang berbeda dari urutan Anda sendiri, pastikan tata letak elemen UI Anda mendukung pencerminan. Bahkan item seperti tombol kembali, efek transisi UI, dan gambar mungkin perlu dicerminkan. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menyesuaikan tata letak dan font, dan mendukung RTL.
Tampilkan teks dan font dengan benar. Font, ukuran font, dan arah teks yang ideal bervariasi di antara pasar yang berbeda. Untuk informasi selengkapnya, lihat Menyesuaikan tata letak dan font, dan mendukung font RTL dan Internasional.

API penting

 

Sampel