Aangepast model trainen
Een model biedt vertalingen voor een specifiek taalpaar. Het resultaat van een geslaagde training is een model. Voor het trainen van een aangepast model zijn drie wederzijds exclusieve documenttypen vereist: training, afstemming en testen. Als er alleen trainingsgegevens worden opgegeven bij het in de wachtrij plaatsen van een training, worden in Custom Translator automatisch afstemmings- en testgegevens verzameld. Er wordt een willekeurige subset van zinnen uit uw trainingsdocumenten gebruikt en deze zinnen worden uitgesloten van de trainingsgegevens zelf. Minimaal 10.000 parallelle trainingszinnen zijn vereist om een volledig model te trainen.
Model maken
Selecteer de blade Model trainen.
Typ de modelnaam.
Laat de standaardtraining Voor volledige training geselecteerd of selecteer Alleen woordenlijsttraining.
Notitie
In de volledige training worden alle geĆ¼ploade documenttypen weergegeven. Alleen woordenlijst bevat woordenlijstdocumenten.
Selecteer onder Documenten selecteren de documenten die u wilt gebruiken om het model te trainen,
sample-English-German
en controleer de trainingskosten die zijn gekoppeld aan het geselecteerde aantal zinnen.Selecteer Nu trainen.
Selecteer Trainen om te bevestigen.
Notitie
Meldingen geven modeltraining weer die wordt uitgevoerd, bijvoorbeeld het verzenden van de gegevensstatus . Het trainingsmodel duurt enkele uren, afhankelijk van het aantal geselecteerde zinnen.
Wanneer selecteert u training voor alleen woordenlijst
Voor betere resultaten is het aangeraden om het systeem te laten leren van uw trainingsgegevens. Als u echter niet voldoende parallelle zinnen hebt om te voldoen aan de minimumvereisten van 10.000, of zinnen en samengestelde zelfstandige naamwoorden als zodanig moeten worden weergegeven, gebruikt u training voor alleen woordenlijst. Uw model voltooit doorgaans sneller training dan met volledige training. De resulterende modellen gebruiken de basislijnmodellen voor vertaling, samen met de woordenlijsten die u hebt toegevoegd. U ziet BLEU
geen scores of krijgt geen testrapport.
Notitie
Met Custom Translator worden de woordenlijstbestanden niet uitgelijnd. Daarom is het belangrijk dat er een gelijk aantal bron- en doeltermen/zinnen in uw woordenlijstdocumenten is en dat ze precies zijn uitgelijnd. Zo niet, dan mislukt uploaden van het document.
Modelgegevens
Nadat de modeltraining is voltooid, selecteert u de blade Modeldetails .
Selecteer de modelnaam om de trainingsdatum/-tijd te bekijken, de totale trainingstijd, het aantal zinnen dat wordt gebruikt voor training, afstemming, testen, woordenlijst en of het systeem de test- en afstemmingssets heeft gegenereerd. U gebruikt
Category ID
om vertaalaanvragen te doen.Evalueer de modelscore
BLEU
. Bekijk de testset: de BLEU-score is de aangepaste modelscore en de Baseline BLEU is het vooraf getrainde basislijnmodel dat wordt gebruikt voor aanpassing. Een hogere BLEU-score betekent een hogere vertaalkwaliteit met behulp van het aangepaste model.
Model dupliceren
Selecteer de blade Modeldetails .
Beweeg de muisaanwijzer over de modelnaam en controleer de selectieknop.
Selecteer Dupliceren.
Vul de naam van het nieuwe model in.
Train direct ingeschakeld houden als er geen verdere gegevens zijn geselecteerd of geĆ¼pload, anders schakelt u Opslaan als concept in
Selecteer Opslaan
Notitie
Als u het model opslaat als
Draft
, worden modeldetails bijgewerkt met de modelnaam inDraft
de status.Als u meer documenten wilt toevoegen, selecteert u de naam van het model en volgt u de stappen in de sectie Model maken.
Volgende stappen
- Meer informatie over het testen en evalueren van modelkwaliteit.
- Meer informatie over het publiceren van een model.
- Meer informatie over het vertalen met aangepaste modellen.