Partilhar via


Localizar o aplicativo

Considere os seguintes fatores para localizar seu aplicativo do Microsoft Teams:

  1. Localize sua listagem do AppSource.
  2. Localize cadeias de caracteres no manifesto do aplicativo.
  3. Trate envios de texto localizados de seus usuários.

Criar sua listagem do AppSource

Se estiver a publicar a aplicação na Microsoft Teams Store, forneça metadados (descrições, capturas de ecrã, nome) nos idiomas nos quais pretende que a sua aplicação seja listada e especifique explicitamente estes idiomas na página de listagens do Marketplace no Centro de Parceiros. Para obter mais informações, consulte as frentes do Microsoft AppSource localizadas. Para suportar listagens localizadas na Loja Teams, pode adicionar idiomas adicionais à sua listagem. As informações de idioma predefinidas que fornece no Centro de Parceiros para a sua listagem aparecem no Listagem de sites do AppSource para a sua aplicação. O idioma predefinido é inglês.

Configurar localização

Para configurar um idioma adicional para seu aplicativo, no Partner Center, selecione inglês e o idioma adicional do aplicativo. O francês é usado como um idioma adicional no exemplo a seguir:

  1. Adicionar idioma inglês
    • Insira o nome do aplicativo.
    • Insira uma breve descrição do aplicativo em inglês.
    • Insira a descrição longa do aplicativo em inglês.
    • Na descrição longa, insira: Este aplicativo está disponível em francês.
    • Carregue as imagens da interface do usuário do aplicativo (em inglês).
  2. Adicione o idioma francês
    • Insira o nome do aplicativo.
    • Insira uma breve descrição do aplicativo em francês.
    • Insira a descrição longa do aplicativo em francês.
    • Carregue as imagens da interface do usuário do aplicativo (em francês).

As imagens carregadas com o idioma inglês são usadas no AppSource.

Localizar cadeias de caracteres no manifesto do aplicativo

Use o esquema de aplicativo do Microsoft Teams v1.5 e posterior para localizar seu aplicativo. Você pode fazer isso definindo o atributo $schema no arquivo manifest.json como https://developer.microsoft.com/json-schemas/teams/v1.5/MicrosoftTeams.schema.json ou superior e atualizando a propriedade manifestVersion para a versão$schema (1.5 nesse caso).

Adicione a propriedade localizationInfo com o idioma padrão ao qual seu aplicativo dá suporte. O idioma predefinido é utilizado como linguagem de contingência final se as definições de cliente do utilizador não corresponderem a nenhum dos seus idiomas adicionais.

Observação

A versão do manifesto tem de ser a mesma para ficheiros manifest.json e localization.json.

A partir do manifesto da aplicação v1.19, os agentes copilot também são localizáveis. Para obter mais informações, veja Localizar o agente no Microsoft 365 Copilot documentação de extensibilidade.

Exemplo de alteração de manifest.json

O seguinte manifest.json ajuda a adicionar a propriedade localizationInfo com o idioma padrão ao qual seu aplicativo dá suporte, juntamente com additionalLanguages:

{
  "$schema": "https://developer.microsoft.com/json-schemas/teams/v1.5/MicrosoftTeams.schema.json",
  "manifestVersion": "1.5",
  "localizationInfo": {
  "defaultLanguageTag": "en",
  "additionalLanguages": [
   {
    "languageTag": "es-mx",
    "file": "es-mx.json"
   }
  ]
 }
  ...
}

Exemplo de alteração de localização .json

A seguir está um exemplo de localização .json:

{
  "$schema": "https://developer.microsoft.com/json-schemas/teams/v1.5/MicrosoftTeams.Localization.schema.json",
  "manifestVersion": "1.5",
  "name.short": "Localización",
  "name.full": "Aplicación de localización",
  ...
}

Você pode fornecer arquivos .json adicionais com traduções de todas as cadeias de caracteres voltadas para o usuário em seu manifesto. Esses arquivos devem aderir ao esquema JSON do arquivo de localização e devem ser adicionados localizationInfoà propriedade do manifesto. Cada ficheiro está correlacionado com uma etiqueta de idioma, que a aplicação anfitriã do Microsoft 365, como o Teams ou o Outlook, utiliza para selecionar as cadeias adequadas. A marca de idioma assume a forma <language>-<region> mas você pode a parte <region> para direcionar todas as regiões que dão suporte ao idioma desejado.

A aplicação anfitriã do Microsoft 365 aplica as cadeias pela seguinte ordem: cadeias de idioma predefinidas –> apenas cadeias de idioma do utilizador –> idioma do utilizador + cadeias de região do utilizador.

Por exemplo, fornece um idioma predefinido de fr (francês, todas as regiões) e ficheiros de idioma adicionais para en (inglês, todas as regiões) e en-gb (Inglês, Grã-Bretanha), o idioma do utilizador está definido como en-gb. As seguintes alterações ocorrem com base na seleção de idioma:

  1. A aplicação anfitriã do Microsoft 365 utiliza as fr cadeias e substitui-as pelas en cadeias.
  2. Substitua as en cadeias pelas en-gb cadeias.

Se o idioma do utilizador estiver definido como en-ca, as seguintes alterações ocorrem com base na seleção de idioma:

  1. A aplicação anfitriã do Microsoft 365 utiliza as fr cadeias e substitui-as pelas en cadeias.
  2. Uma vez que não é fornecida nenhuma en-ca localização, são utilizadas as en localizações.

Se o idioma do utilizador estiver definido como es-es, a aplicação anfitriã do Microsoft 365 utiliza as fr cadeias. A aplicação anfitriã do Microsoft 365 não substitui as cadeias de carateres por nenhum dos ficheiros de idioma, uma vez que não es é fornecida nenhuma tradução.es-es

Portanto, você deve fornecer traduções somente de idioma de nível superior em seu manifesto. Por exemplo, en em vez de en-us. Você deve fornecer substituições no nível da região somente para as poucas cadeias de caracteres que precisam delas.

Exemplo de alteração de manifest.json

O manifest.json é mostrado no exemplo a seguir:

{
  ...
  "localizationInfo": {
    "defaultLanguageTag": "en",
    "additionalLanguages": [
      {
        "languageTag": "en-gb",
        "file": "en-gb.json"
      },
      {
        "languageTag": "fr",
        "file": "fr.json"
      },
      {
        "languageTag": "pl",
        "file": "pl.json"
      }
    ]
  }
  ...
}

Exemplo de arquivo .json de localização

O localization.json é mostrado no exemplo a seguir:

{
  "$schema": "https://developer.microsoft.com/json-schemas/teams/v1.8/MicrosoftTeams.Localization.schema.json",
  "name.short": "Le App",
  "name.full": "App pour Microsoft Teams",
  "description.short": "Créez d'excellentes applications pour Microsoft Teams avec App.",
  "description.full": "Créez de nouvelles applications Microsoft Teams, concevez et prévisualisez des cartes bot, et explorez la documentation avec App.",
  "staticTabs[0].name": "Editeur de manifest",
  "staticTabs[1].name": "Editeur de cartes",
  "staticTabs[2].name": "Bibliothèque de contrôles",
  "bots[0].commandLists[0].commands[0].title": "chercher",
  "bots[0].commandLists[0].commands[0].description": "Rechercher la documentation Teams pertinente"
}

Manipular envios de texto localizados de seus usuários

Se fornecer versões localizadas da sua aplicação, os utilizadores responderão com o mesmo idioma. Uma vez que o Teams não traduz as submissões de utilizador para o idioma predefinido, a sua aplicação tem de processar as respostas de idioma localizadas. Por exemplo, se você fornecer commandList um localizado, as respostas ao bot serão o texto localizado do comando, não o idioma padrão. Seu aplicativo deve responder adequadamente.

Exemplo de código

Nome do exemplo Descrição .NET Node.js
Localização de aplicativo Localização de aplicações do Teams com o bot e o separador. View View

Próxima etapa

Confira também