Usar glossários com Tradução de Documentos

Um glossário é uma lista de termos com definições que você cria para o serviço de Tradução de Documentos usar durante o processo de tradução. No momento, o recurso de glossário suporta a tradução individual do idioma de origem para o idioma de destino. Casos de uso comuns para glossários incluem:

  • Terminologia específica do contexto. Criar um glossário que designa significados específicos para seu contexto exclusivo.

  • Sem tradução. Por exemplo, você pode restringir a Tradução de Documentos de traduzir marcas de nomes de produtos usando um glossário com o mesmo texto de origem e de destino.

  • Traduções especificadas para palavras ambíguas . Escolher uma tradução específica para palavras polissemânticas.

Criar, carregar e usar um arquivo de glossário

  1. Criar seu arquivo de glossário. Criar um arquivo em um formato suportado (preferencialmente com valores separados por tabulação) que contenha todos os termos e frases que você deseja usar na sua tradução.

    Para verificar se o formato de arquivo é suportado, confiraObter os formatos de glossário suportados.

    O glossário de origem inglesa a seguir contém palavras que podem ter significados diferentes dependendo do contexto em que são utilizadas. O glossário fornece a tradução esperada de cada palavra do arquivo para ajudar a garantir a precisão.

    Por exemplo, quando a palavra Bank aparece em um documento financeiro, ela deve ser traduzida para refletir seu significado financeiro. Se a palavra Bank aparecer em um documento geográfico, ela pode se referir à costa para refletir seu significado topográfico. Da mesma forma, a palavra Crane pode se referir a um pássaro ou a uma máquina.

    Exemplo de arquivo .tsv de glossário: inglês para francês

       Bank     Banque
       Card     Carte
       Crane    Grue
       Office   Office
       Tiger    Tiger
       US       United States
    
  2. Carregue seu glossário para o armazenamento do Azure . Para concluir essa etapa, você precisa de uma conta de Armazenamento de Blobs do Azure com contêineres para armazenar e organizar seus dados de blobs na sua conta de armazenamento.

  3. Especifique seu glossário na solicitação de tradução. Inclua os glossary URL, format e version na sua solicitação POST:

    {
        "inputs": [
            {
                "source": {
                    "sourceUrl": "https://my.blob.core.windows.net/source-en"
                },
                "targets": [
                    {
                         "targetUrl": "https://my.blob.core.windows.net/target-fr",
                        "language": "fr",
                        "glossaries": [
                            {
                                "glossaryUrl": "https://my.blob.core.windows.net/glossaries/en-fr.tsv",
                                "format": "tsv"
                            }
                        ]
    
                    }
                ]
            }
        ]
    }
    

    Observação

    O exemplo usou uma identidade gerenciada atribuída pelo sistema habilitada com uma atribuição de função de Colaborador de dados de blob de armazenamento para autorização. Para obter mais informações, confiraIdentidades gerenciadas para Tradução de Documento.

Diferenciar maiúsculas de minúsculas

Por padrão, a API de serviço de Tradução da IA do Azure diferencia maiúsculas de minúsculas, o que significa que ela corresponde aos termos no texto de origem com base em maiúsculas e minúsculas.

  • Aplicação parcial da sentença. Quando seu glossário é aplicado a parte de uma frase, a API de Tradução de Documentos verifica se o termo do glossário corresponde às maiúsculas e minúsculas do texto de origem. Se não houver correspondência de maiúsculas e minúsculas, o glossário não será aplicado.

  • Concluir a aplicação da frase. Quando seu glossário é aplicado a uma frase completa , o serviço não diferencia maiúsculas e minúsculas. Ele corresponde ao termo do glossário, independentemente das maiúsculas e minúsculas no texto de origem. Este provisionamento aplica os resultados corretos para casos de uso envolvendo expressões idiomáticas e aspas.

Próximas etapas

Experimente o guia de instruções de Tradução de Documentos para traduzir documentos inteiros de forma assíncrona usando uma linguagem de programação de sua preferência: