Localizar o aplicativo
Considere os seguintes fatores para localizar seu aplicativo do Microsoft Teams:
- Localize sua listagem do AppSource.
- Localize cadeias de caracteres no manifesto do aplicativo.
- Trate envios de texto localizados de seus usuários.
Criar sua listagem do AppSource
Se você estiver publicando o aplicativo na Microsoft Teams Store, forneça metadados (descrições, capturas de tela, nome) nos idiomas nos quais deseja que seu aplicativo seja listado e especifique explicitamente esses idiomas na página listagens do Marketplace no Partner Center. Para obter mais informações, consulte as frentes do Microsoft AppSource localizadas. Para dar suporte a listagens localizadas na Loja do Teams, você pode adicionar idiomas adicionais à sua listagem. As informações de idioma padrão que você fornece no Partner Center para sua listagem são exibidas no Listagem de site do AppSource para seu aplicativo. Atualmente, o idioma padrão é inglês.
Configurar localização
Para configurar um idioma adicional para seu aplicativo, no Partner Center, selecione inglês e o idioma adicional do aplicativo. O francês é usado como um idioma adicional no exemplo a seguir:
- Adicionar idioma inglês
- Insira o nome do aplicativo.
- Insira uma breve descrição do aplicativo em inglês.
- Insira a descrição longa do aplicativo em inglês.
- Na descrição longa, insira: Este aplicativo está disponível em francês.
- Carregue as imagens da interface do usuário do aplicativo (em inglês).
- Adicione o idioma francês
- Insira o nome do aplicativo.
- Insira uma breve descrição do aplicativo em francês.
- Insira a descrição longa do aplicativo em francês.
- Carregue as imagens da interface do usuário do aplicativo (em francês).
As imagens carregadas com o idioma inglês são usadas no AppSource.
Localizar cadeias de caracteres no manifesto do aplicativo
Use o esquema de aplicativo do Microsoft Teams v1.5
e posterior para localizar seu aplicativo. Você pode fazer isso definindo o atributo $schema
no arquivo manifest.json como https://developer.microsoft.com/json-schemas/teams/v1.5/MicrosoftTeams.schema.json
ou superior e atualizando a propriedade manifestVersion
para a versão$schema
(1.5
nesse caso).
Adicione a propriedade localizationInfo
com o idioma padrão ao qual seu aplicativo dá suporte. O idioma padrão será usado como a linguagem de fallback final se as configurações do cliente do usuário não corresponderem a nenhum dos idiomas adicionais.
Observação
A versão do manifesto deve ser a mesma para arquivos manifest.json e localization.json.
Exemplo de alteração de manifest.json
O seguinte manifest.json
ajuda a adicionar a propriedade localizationInfo
com o idioma padrão ao qual seu aplicativo dá suporte, juntamente com additionalLanguages
:
{
"$schema": "https://developer.microsoft.com/json-schemas/teams/v1.5/MicrosoftTeams.schema.json",
"manifestVersion": "1.5",
"localizationInfo": {
"defaultLanguageTag": "en",
"additionalLanguages": [
{
"languageTag": "es-mx",
"file": "es-mx.json"
}
]
}
...
}
Exemplo de alteração de localização .json
A seguir está um exemplo de localização .json:
{
"$schema": "https://developer.microsoft.com/json-schemas/teams/v1.5/MicrosoftTeams.Localization.schema.json",
"manifestVersion": "1.5",
"name.short": "Localización",
"name.full": "Aplicación de localización",
...
}
Você pode fornecer arquivos .json adicionais com traduções de todas as cadeias de caracteres voltadas para o usuário em seu manifesto. Esses arquivos devem aderir ao esquema JSON do arquivo de localização e devem ser adicionados localizationInfo
à propriedade do manifesto. Cada arquivo se correlaciona a uma marca de idioma, que o aplicativo host do Microsoft 365, como Teams ou Outlook, usa para selecionar as cadeias de caracteres apropriadas. A marca de idioma assume a forma <language>-<region>
mas você pode a parte <region>
para direcionar todas as regiões que dão suporte ao idioma desejado.
O aplicativo host do Microsoft 365 aplica as cadeias de caracteres na seguinte ordem: cadeias de caracteres de idioma padrão –> somente cadeias de caracteres de linguagem do usuário -> linguagem do usuário + cadeias de caracteres da região do usuário.
Por exemplo, você fornece um idioma padrão de fr
(francês, todas as regiões) e arquivos de idioma adicionais para en
(inglês, todas as regiões) e en-gb
(inglês, Grã-Bretanha), o idioma do usuário está definido como en-gb
. As seguintes alterações ocorrem com base na seleção de idioma:
- O aplicativo host do Microsoft 365 usa as
fr
cadeias de caracteres e as substitui com asen
cadeias de caracteres. - Substitua as
en
cadeias de caracteres com asen-gb
cadeias de caracteres.
Se o idioma do usuário estiver definido como en-ca
, as seguintes alterações ocorrerão com base na seleção de idiomas:
- O aplicativo host do Microsoft 365 usa as
fr
cadeias de caracteres e as substitui com asen
cadeias de caracteres. - Como nenhuma
en-ca
localização é fornecida, asen
localizações são usadas.
Se o idioma do usuário estiver definido como es-es
, o aplicativo host do Microsoft 365 usará as fr
cadeias de caracteres. O aplicativo host do Microsoft 365 não substitui as cadeias de caracteres com nenhum dos arquivos de idioma, pois nenhum es
ou es-es
tradução é fornecida.
Portanto, você deve fornecer traduções somente de idioma de nível superior em seu manifesto. Por exemplo, en
em vez de en-us
. Você deve fornecer substituições no nível da região somente para as poucas cadeias de caracteres que precisam delas.
Exemplo de alteração de manifest.json
O manifest.json
é mostrado no exemplo a seguir:
{
...
"localizationInfo": {
"defaultLanguageTag": "en",
"additionalLanguages": [
{
"languageTag": "en-gb",
"file": "en-gb.json"
},
{
"languageTag": "fr",
"file": "fr.json"
},
{
"languageTag": "pl",
"file": "pl.json"
}
]
}
...
}
Exemplo de arquivo .json de localização
O localization.json
é mostrado no exemplo a seguir:
{
"$schema": "https://developer.microsoft.com/json-schemas/teams/v1.8/MicrosoftTeams.Localization.schema.json",
"name.short": "Le App",
"name.full": "App pour Microsoft Teams",
"description.short": "Créez d'excellentes applications pour Microsoft Teams avec App.",
"description.full": "Créez de nouvelles applications Microsoft Teams, concevez et prévisualisez des cartes bot, et explorez la documentation avec App.",
"staticTabs[0].name": "Editeur de manifest",
"staticTabs[1].name": "Editeur de cartes",
"staticTabs[2].name": "Bibliothèque de contrôles",
"bots[0].commandLists[0].commands[0].title": "chercher",
"bots[0].commandLists[0].commands[0].description": "Rechercher la documentation Teams pertinente"
}
Manipular envios de texto localizados de seus usuários
Se você fornecer versões localizadas do seu aplicativo, os usuários responderão com o mesmo idioma. Como o Teams não converte os envios de usuário de volta para o idioma padrão, seu aplicativo deve lidar com as respostas de idioma localizadas. Por exemplo, se você fornecer commandList
um localizado, as respostas ao bot serão o texto localizado do comando, não o idioma padrão. Seu aplicativo deve responder adequadamente.
Exemplo de código
Nome do exemplo | Descrição | .NET | Node.js |
---|---|---|---|
Localização de aplicativo | Localização do aplicativo teams usando bot e guia. | View | View |
Próxima etapa
Confira também
Comentários
https://aka.ms/ContentUserFeedback.
Em breve: Ao longo de 2024, eliminaremos os problemas do GitHub como o mecanismo de comentários para conteúdo e o substituiremos por um novo sistema de comentários. Para obter mais informações, consulteEnviar e exibir comentários de