Share via


MSF – Sync ou Solutions???

Este não é um post técnico, mas sim o devaneio do dia...

Acrônimos são legais, mas hoje em dia o que era para facilitar está se tornando um empecilho nas conversas que temos. Às vezes eu vejo algumas discussões de corredor na Microsoft que dá vontade de gravar, eu mesmo, outro dia estava em um almoço com um colega de trabalho e falei uma frase com tantos acrônimos que eu tive que parar para rir.

E se você está entrando na empresa ou no mundo da tecnologia? Esquece! Vai passar duas semanas só para tentar entender/participar de uma conversa. Ainda bem que eu tenho o babylon, que sempre me ajuda ou aponta para a Wikipédia, onde eu posso entender o que algumas pessoas estão querendo dizer, isto é, quando o acrônimo tem menos de 10 significados, porque depois disso você escolhe um e reza para ter acertado o significado correto, RÁ!

A última crise de acrônimo foi com o MSF... Peguei um documento de introdução sobre o Microsoft Sync Framework (https://www.microsoft.com/downloads/info.aspx?na=22&p=1&SrcDisplayLang=en&SrcCategoryId=&SrcFamilyId=&u=%2fdownloads%2fdetails.aspx%3fFamilyID%3d1a4a7edb-dd09-45d5-8d95-4d695db3f258%26DisplayLang%3den) e olha como o bendito começa: “Microsoft Sync Framework (MSF) is a ...”.

Para melhorar, no DevCenter do Sync Framework no MSDN (https://msdn2.microsoft.com/en-us/sync/default.aspx) você consegue achar isso aqui na chamada para outro artigo: “This document explains how Sync Services for ADO.NET which is a part of the Microsoft Sync Framework (MSF)”.

BACANA! Mas e o conhecido Microsoft Solutions Framewok (MSF), como fica?

Agora imagina o início de um novo projeto de software: “Nesse projeto vamos controlar o desenvolvimento e as pessoas usando a metodologia MSF... ... ... e para garantir a sincronização de dados entre os dispositivos vamos usar o MSF...”. Sem comentários.

Para não complicar eu resolvi chamar o Microsoft Sync Framework de MSync! Acho que vai rolar um pouco de confusão com aquele grupinho N’Sync, mas fazer o que?! Pelo menos eu vou me divertir...

Piadas à parte, muito cuidado com os acrônimos, pois eles podem fazer você parecer uma daquelas pessoas que SÓ sabe babar siglas até não poder mais e fazendo com que ninguém entenda nada. Por falar nisso me lembrei de um livro que ainda quero ler... Why Business People Speak Like Idiots.

Aproveitem os links do MSync para conhecer melhor esse novo framework!

Para terminar com chave de ouro esse post... Enquanto usava o LIVE SEARCH (no flame! J) para encontrar o nome do livro, cruzei com esse site aqui: https://www.yodaspeak.co.uk/index.php

Meu teste: “I really need to speak with you.”

Resultado: “To speak with you I really need. Yeesssssss.”

Sweet…

[]s

Luciano Caixeta Moreira

luciano.moreira@microsoft.com

=============================================================

This posting is provided "AS IS" with no warranties, and confers no rights

=============================================================