קביעת תצורה ויצירה של נציגים רב-לשוניים

באמצעות Copilot Studio, באפשרותך ליצור סוכן המקשר עם לקוחות בשפות שונות. באפשרותך לקבוע תצורה של נציגים רב-לשוניים כדי לזהות באופן אוטומטי את השפה הרצויה בהתבסס על הגדרות דפדפן האינטרנט של משתמש הסוכן ולהגיב באותה שפה, תוך מתן חוויה מותאמת אישית ומרתק יותר עבור לקוחות.

בעת יצירת סוכן, אתה מציין את השפה הראשית שלו.

לאחר הוספת שפות משניות לסוכן, עליך לספק את התרגומים להודעות בנושאים שאתה יוצר. עבור סוכנים המשתמשים בתזמור גנרטיבי, הודעות שנוצרות מתורגמות באופן אוטומטי.

כאשר לקוח מתחיל הפעלה עם סוכן שפורסם, הסוכן בוחר אחת מהשפות שלו כדי להתאים לשפה שצוינה בלקוח או בדפדפן של הלקוח. אם הסוכן אינו מזהה את השפה, או אם הוא מזהה שפה שאינה תומכת בה, ברירת המחדל של הסוכן היא השפה הראשית שלה.

באפשרותך לעצב סוכן כדי לשנות את השפה שבה הוא משתמש במהלך שיחה (ראה הפיכת סוכן לשפה אחרת). באפשרותך גם להגדיר סוכן שמשתמש בתימור גנאטיבי כדי להחליף שפות באופן דינאמי בהתאם לשפה שבה נעשה שימוש בה בתור השיחה הנוכחית (ראה הגדרת סוכן עבור החלפת שפה דינאמית).

לקבלת הרשימה של השפות הנתמכות, ראה תמיכה בשפות.

הערה

צ'אטבוטים קלאסיים תומכים בשפה אחת בלבד. לקבלת מידע נוסף אודות המרת צ'אטבוט קלאסי לסוכן, ראה שדרוג ל- Copilot Studio עריכה מאוחדת.

הוספת שפות לנציג

  1. עבור אל הדף הגדרות עבור הסוכן ובחר שפות.

  2. בחר הוסף שפה.

  3. בחלונית הוספת שפות , בחר את השפות שברצונך להוסיף לסוכן ובחר הוסף.

  4. סקור את רשימת השפות וסגור את הדף הגדרות.

ניהול התאמה לשפות אחרות עבור סוכן רב-לשוני

ב Copilot Studio, אתה מבצע את כל עריכת הנושאים והתוכן בשפה הראשית של הסוכן. סעיף זה מסביר כיצד להוריד מחרוזות מהסוכן שלך ולתרגם אותן לשפות המשני של הסוכן שלך. לאחר העלאת המחרוזות המתורגמת, באפשרותך להחליף את השפה בלוח הבדיקה ולאמת שהשיחות בשפות המשני זורמות גם כן כצפוי.

הכנת תוכן המותאם לשפות אחרות

לאחר ההורדה הראשונה של קובץ ההתאמה לשפות אחרות עבור שפה משנית, כל המחרוזות הן בשפה הראשית של הסוכן. לאחר הורדת קובץ התאמה לשפות אחרות, השתמש בו עם תהליך ההתאמה לשפות אחרות המועדף עליך.

  1. עבור אל הדף הגדרות עבור הסוכן שלך ובחר שפות.

  2. בדף שפות , ברשימת השפות המשניות, בחר העלה עבור השפה שברצונך לעדכן.

  3. בלוח עדכון התאמה לשפות אחרות , בחר בתבנית JSON או ResX כדי להוריד את קובץ ההתאמה לשפות אחרות הנוכחי עבור שפה זו.

    הערה

    הקובץ שהורד מכיל את תוכן ההתאמה לשפות אחרות העדכני ביותר עבור הסוכן. כדי להוריד גירסאות קודמות של קובץ ההתאמה לשפות אחרות, פתח את הפתרון של הסוכן.

  4. פתח את הקובץ שהורד והחלף את מחרוזות השפה הראשית בטקסט המתורגם המתאים.

  5. חזור אל הלוח עדכון התאמה לשפות אחרות , בחר עיון והעלה את הקובץ המתורגם.

  6. סגור את החלונית עדכן התאמה לשפות אחרות ואת הדף הגדרות.

עדכן תוכן המותאם לשפות אחרות

אם תשנה את מחרוזות השפה הראשית, תצטרך גם לעדכן את התוכן בשפות המשני. תהליך זה כולל תוכן חדש ותוכן שהשתנה. שינויים מצטברים אינם מתורגמים באופן אוטומטי. עליך להוריד את קובץ JSON או ResX של השפה המשנית, ולעדכן את המחרוזות שלא תותרגנו באמצעות תהליך ההתאמה לשפות אחרות המועדף עליך.

התרחיש הבא אופייני לזרימת העבודה עבור תוכן מתורגם. בעבר תרגם את השפה הראשית שלך (en-US) לשפה משנית (fr-FR) והוספת ושינית תוכן בשפה הראשית. בעת הורדת קובץ ההתאמה לשפות אחרות עבור השפה המשני, כל המחרוזות החדשות נמצאות בשפה הראשית (en-US) ומ המחרוזות שתורגמו בעבר נשארות בשפה המשני (fr-FR). עם זאת, מחרוזות שתורגמו בעבר שהטקסט המקורי שלהם השתנה מאז שהעלית לאחרונה את קובץ ההתאמה לשפות אחרות עדיין מופיעות כפי שהן תורגמו לאחרונה לשפה המשני. מאחר שמ זהי המחרוזת אינם משתנים, מחרוזות השפה המשני המחרוזות והשפה הראשית עלולות שלא להיות מסונכרנות לאחר ביצוע שינויים בשפה הראשית. ודא כי השוואת קובץ ההתאמה החדשה לשפות אחרות לגירסה שהעלית לאחרונה - כדי לזהות שינויי מחרוזת בשפה הראשית - מהווה חלק מתהליך ההתאמה לשפות אחרות.

הפיכת תוכן דינאמי מ- כרטיסים מסתגלים לזמין עבור התאמה לשפות אחרות

קבצי לוקליזציה אינם כוללים מחרוזות מסוגים מעורבים מ-כרטיסים מסתגלים. אם עליך להתאים כרטיס מסתגל שבו מחרוזת יכולה לכלול גם טקסט סטטי וגם משתנים (תוכן דינאמי), השתמש בפתרון העוקף הבא. ההליך מראה לך כיצד להשתמש בצומת הגדרת משתנה טקסט כדי לאחסן את המחרוזת המלאה עם הטקסט הסטטי והמשתנים במשתנה ביניים. לאחר מכן תפנה רק למשתנה ביניים זה בכרטיס המסתגל שלך. בעת הורדת קובץ התאמה לשפות אחרות עבור הסוכן שלך, הערך של משתנה הביניים שלך, עם הטקסט הסטטי והפניות המשתנים, זמין להתאמה לשפות אחרות כחלק מפעולה setVariable .

כדי להפוך את התוכן הדינאמי של כרטיס מסתגל לניתן להתאמה לשפות הבאות:

  1. הוסף צומת ערך משתנה לפני הכרטיס המסתגל. שלב זה יוצר ייצוג YAML שבאפשרותך לעדכן באמצעות עורך הקוד כדי להמיר את הצומת לצומת הגדר משתנה טקסט. לא ניתן ליצור הגדרת משתנה טקסט ישירות מתוך בד הציור של העריכה.

  2. בצומת Set variable value , צור משתנה חדש אך אל תגדיר עדיין את הערך.

  3. פתח את עורך הקוד עבור הנושא שלך.

  4. בעורך הקוד, אתר את החלק המייצג את הצומת הגדר ערך משתנה והחלף את kind: SetVariable בkind: SetTextVariable. שינוי זה ממיר את הצומת Set variable value לצומת Set text variable .

  5. סגור את עורך הקוד.

  6. בחר את השדה התחתון של הצומת הגדר משתנה טקסט והזן את המחרוזת המלאה עם הטקסט הסטטי והמשתנים שברצונך להציג בכרטיס המסתגל. הוספת משתנה באותו אופן שבו אתה מוסיף משתנה להודעה.

  7. עדכן את הכרטיס המסתגל שלך עם הפניה למשתנה חדש זה.

  8. שמור את הנושא שלך. כעת באפשרותך להוריד את קובץ ההתאמה לשפות אחרות ולאמת שהוא כולל את התוכן הדינאמי עבור הקובץ כרטיסים מסתגלים.

קבל מידע נוסף בלוקליזציה של תוכן כרטיס אדפטיבי.

בדיקת סוכן רב-לשוני

  1. פתח את לוח הבדיקה.

  2. בחר את שלוש הנקודות (...) בחלק העליון של לוח הבדיקה ובחר את השפה הרצויה. לוח הבדיקה טען מחדש את עצמו, הפעם באמצעות השפה שנבחרה. בד הציור של העריכה נשאר בשפה הראשית ולא ניתן לשמור שינויים שאתה מבצע בנושא עד שתחזור לשפה הראשית.

  3. כדי לבדוק את הסוכן, הזן הודעה בשפה שנבחרה.

באפשרותך גם להגדיר את שפת הדפדפן לא אחת מהשפות של הסוכן שלך, ול לעבור אל אתר האינטרנט של ההדגמה שנבנה מראש. אתר ההדגמה נפתח בשפה שצוינה, והסוכן משוחח בצ'אט בשפה זו.

ביצוע מעבר של סוכן לשפה אחרת

בעת עריכה, באפשרותך לקבוע את תצורת הסוכן כך שהוא יעבור לשפה אחרת באמצע שיחה. הלוגיקה יכולה להימצא בכל נושא בסוכן. עם זאת, שיטות העבודה המומלצות הן להחליף את השפה מיד לאחר צומת שאלה, שמבטיח שכל ההודעות הבאות עד שצומת השאלה הבא יהיה באותה שפה.

כדי לשנות את השפה הנוכחית של הסוכן, User.Language הגדר את משתנה המערכת לא אחת מהשפות המשניות של הסוכן שלך. בחירה זו משנה את השפה המדוברת על-ידי הסוכן שלך באופן מיידי.

הגדרת סוכן עבור החלפת שפה דינאמית

הערה

תכונה זו זמינה רק עבור סוכנים עם תזמור יוצר מופעל.

באפשרותך לקבוע תצורה של סוכן כדי לזהות את השפה שבה משתמש הלקוח ולהגיב באותה שפה. באמצעות תצורה זו, הסוכן יכול להחליף שפות מספר פעמים במהלך שיחה בודדת. התרחיש הבא מראה כיצד להגדיר סוכן לעבור בין הולנדית לאנגלית. באפשרותך להרחיב אותו עבור כל שילוב של השפות שהסוכן שלך תומך הבאות.

אזהרה

שיטת החלפת שפות דינאמית זו אינה תואמת לזיהוי שפה מבוססת דפדפן. לאחר שהנושא שמאתר User.Language באופן דינאמי את שפת המשתמש מגדיר את המשתנה, זיהוי שפה מבוסס דפדפן לא ייכנס עוד לתוקף עבור משתמש זה, גם אם הנושא מבוטל או נמחק מאוחר יותר. אם ברצונך להתנסות או לאמת את שתי הגישות, השתמש בסוכן בדיקה נפרד. לאחר בדיקת החלפת שפה דינאמית, עליך לנקות את מצב שפת המשתמש המתמיד לפני שתנסה לבדוק זיהוי שפה מבוסס דפדפן.

תרחיש זה משתמש בנושא עם גורם מפעיל של הנושאהודעות שהתקבלו. גורם מפעיל זה של נושא מאפשר לנציג שלך לבדוק כל הודעה שהוא מקבל. נושא זה משתמש בבקשה מותאמת אישית כדי לזהות את השפה ואת התנאי כדי להגדיר את משתנה המערכת של שפת הסוכן.

  1. ודא שהסוכן שלך מוגדר לתמוך בכל השפות הרצויות.

  2. צור נושא.

  3. החלף את סוג הגורם המפעיל המהווה ברירת מחדל עבור הנושא בהודעה שהתקבלה.

  4. הוסף בקשה לנושא שלך:

    1. בחר את סמל הוסף צומת מתחת לצומת גורם מפעיל.

    2. בחר הוסף כלי בקשה>חדשה.

    3. בעורך ההנחיה, הזן שם מייצג עבור הבקשה שלך, כגון "זהה שפה".

    4. בחלונית הוראות , הזן "קבע באיזו שפה נכתבת הודעה זו: ".

    5. בחלק התחתון של החלונית הוראות , בחר הוסף תוכן ובחר טקסט. מופיע חלון המזמין אותך להזין שם והודעה לדוגמה.

    6. עבור שם, הזן "הודעה". עבור נתונים לדוגמה, הזן "הודעה מהמשתמש" ובחר סגור.

    7. בחלונית תגובה למודל , העבר את תבנית הפלט ל- JSON.

    8. בחר בדיקה. הבקשה שלך מציגה JSON ליטרל, עם מאפיין יחיד המזהה את השפה כאנגלית.

      צילום מסך של בקשה שתצורתה נקבעה לזיהוי שפת ההודעה.

    9. בחר שמור. צומת פרומפט מופיע על בד הציור.

  5. קבע את תצורת צומת ההנחיה:

    1. עבור קלט, בחר את משתנה המערכתActivity.Text (הטקסט של ההודעה הנכנסת).
    2. עבור Output, צור משתנה חדש בשםDetectedLanguage.
  6. הסתעפות של הלוגיקה שלך בהתבסס על השפה שזוהתה:

    1. הוסף תנאי מתחת לצומת הבקשה .

    2. בסס את התנאי שלך על המשתנה DetectedLanguage.structuredOutput.languageהמותאם אישית , אשר מכיל את שם השפה שזוהתה.

    3. הוסף ענף תנאי עבור כל שפה שעליך לזהות.

    4. תחת כל ענף, הוסף צומת Set variable value כדי להגדיר את User.Language משתנה המערכת בהתאם. התמונה הבאה מציגה נושא עם תנאי לעבור בין הולנדית לאנגלית.

      צילום מסך של הנושא שמאתר ומחליף את שפת הסוכן.

שחזור זיהוי שפה מבוסס דפדפן

כאשר סוכן שתצורתו נקבעה עבורUser.Language החלפת שפה דינאמית מגדיר את משתנה המערכת, השפה שנבחרה ממשיכה להיות עקיפה עבור משתמש הסוכן. השפה המועדפת של המשתמש נקבעת בסדר העדיפות הבא:

  1. העדפת השפה הוגדרה באופן מפורש על-ידי המשתמש והתמידה כעקיפה עבור משתמש זה (העדיפות הגבוהה ביותר).
  2. הודעה נכנסת מהמשתמש בשפה התואמת לא אחת מהשפות הנתמכות (Activity.Locale).
  3. השפה הראשית של הסוכן (ברירת מחדל).

כדי לנקות את השפה העקבית לאחר בדיקת החלפת שפה דינאמית:

  • שלח /debug clearstate לסוכן. פקודה זו מסירה את עקיפת השפה ממצב המשתמש.

פתרון בעיות של סוכן רב-לשוני

סעיף זה מספק עצות שיעזרו לך להבין אופן פעולה בלתי צפוי של סוכן רב-לשוני.

אופן פעולה של סוכן רב-לשוני עבור שפות שאינן מוגדרות

אם משתמש מגדיר את הדפדפן שלו עבור שפה שלא קבעת עבור הסוכן, הסוכן חוזר לשפה הראשית שלו.

ציין את השפה הראשית עבור סוכן בעת יצירת הסוכן. לא ניתן לשנות את השפה הראשית לאחר היצירה, אך באפשרותך לשנות את האזור עבור השפה הראשית של הסוכן, אם יותר באזור אחד זמין.

אופן פעולה של סוכן רב-לשוני עבור תרגומים חסרים

אם אתה מוסיף הודעות לסוכן בשפה הראשית שלו אך לא מעלה את התרגומים עבור ההודעות החדשות, הסוכן מציג את השינויים שלא תרגומים בשפתו הראשית. ודא תמיד שהתרגומים up-to-date לאחר ביצוע שינויים בסוכן.

קבצי לוקליזציה לא כוללים מחרוזות מסוג מעורב מכרטיסים אדפטיביים. אם עליך להתאים לשפות אחרות כרטיסים מסתגלים שבה מחרוזת יכולה לכלול גם טקסט סטטי וגם משתנים (תוכן דינאמי), עליך להשתמש בפתרון עוקף. למד כיצד לאחסן מחרוזת מוקלדת מעורבת במשתנה טקסט לפני השימוש בה בכרטיס מסתגל.

שגיאות בעת פרסום סוכן רב-לשוני

בעת ניסיון לפרסם סוכן רב-לשוני, ייתכן שתראה את הודעת השגיאה "אימות הבוט נכשל" עם קוד השגיאה של התגובה הגולמי, SynonymsNotUnique. שגיאה זו פירושה שקובץ ההתאמה לשפות אחרות מכיל מילים נרדפות כפולות או מילה נרדפת התואמת לערך DisplayName . בדרך כלל אתה נתקל בשגיאה זו כאשר צומת מכיל מיקום Entity.Definition.'closedListItem' שבו התרחש אחד מהתרחישים הבאים:

  • אחד הרכיבים Synonyms אינו ייחודי.
  • לאחד הרכיבים Synonyms יש ערך זהה לרכיב DisplayName .

על כל Synonyms עבור אותה ישות להיות ייחודי ולשאת שם שונה מזה של האלמנט DisplayName.

כדי לתקן את השגיאה, סקור את קובץ JSON או ResX עבור השפה המשני שלך, וזהה מופעים שבהם תנאי זה עשוי להיות קיים.